Відмінності між версіями «Сторінка проекту " Онлайн перекладач" Тай Олександра»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показано 8 проміжних версій цього учасника)
Рядок 2: Рядок 2:
  
 
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
 
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
В наш час існує багато програм які допомогають перекладати тексти з однієї мови на іншу.Такі програми створюють й по цей день.У цьому проекті проаналізовані три найбільш популярні програми перекладу.
+
В наш час існує багато он-лайн перекладачів які допомогають перекладати тексти з однієї мови на іншу.Такі перекладачі створюють й по цей день.Вони допомагають людям спілкуватись з іншомовними людьми,вивчати іноземні мови.У цьому проекті проаналізовані три найбільш популярні перекладачі.
  
 
----
 
----
  
Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище'' у [http://owncloud.kspu.kr.ua Хмарка-КДПУ].
+
Посилання на текстові файли у ''Тексти_Тай'' [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=0eec3499540ba2613f07855d3520764c[Тексти]] та [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=041506bd0cd48604b9ca093ac2c84a2f[Переклад]].
  
 
Дібрані онлан перекладачі:
 
Дібрані онлан перекладачі:
Рядок 16: Рядок 16:
 
  <center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
 
  <center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>статті</td>
+
     <td>Статті</td>
     <td>Перекладач он-лайн 1</td>
+
     <td>Google</td>
     <td>Перекладач он-лайн 2</td>
+
     <td>Yandex</td>
     <td>Перекладач он-лайн 3</td>
+
     <td>Meta</td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 1</td>
+
     <td>New York City</td>
     <td> </td>
+
     <td>8</td>
     <td> </td>
+
     <td>9</td>
     <td> </td>
+
     <td>5</td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 2</td>
+
     <td>Painting</td>
     <td> </td>
+
     <td>9</td>
     <td> </td>
+
     <td>9</td>
     <td> </td>
+
     <td>7</td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 3</td>
+
     <td>Mars Planet</td>
     <td> </td>
+
     <td>8</td>
     <td> </td>
+
     <td>9</td>
     <td> </td>
+
     <td>7</td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
</table></center>
 
</table></center>
Рядок 43: Рядок 43:
 
'''Висновки'''
 
'''Висновки'''
  
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
+
Переваги
*Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
+
 
*Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
+
* Швидко перекладають
 +
* Текст піддається обробці
 +
* Текст не змінюється при перекладі
 +
 
 +
Недоліки
 +
 
 +
* Неповноцінний переклад
 +
* Багато помилок
 +
* Потребує інтернету
 +
 
 +
Сучасні он-лайн перекладачі здатні до перекладу,але вони ще не можуть перекласти текст правильно,з правильною граматичною конструкцією.Інколи вони не можуть перекласти слово,тому що не можуть визначити його походження.В перекладеному тексті зустрічається багато помилок.Тож,користуватися перекладачами є можливим,але переклад не ідеальний й он-лайн перекладачі потребують вдосконалення.
  
  

Поточна версія на 18:37, 2 грудня 2014


Переводчик2.jpeg

В наш час існує багато он-лайн перекладачів які допомогають перекладати тексти з однієї мови на іншу.Такі перекладачі створюють й по цей день.Вони допомагають людям спілкуватись з іншомовними людьми,вивчати іноземні мови.У цьому проекті проаналізовані три найбільш популярні перекладачі.


Посилання на текстові файли у Тексти_Тай [Тексти] та [Переклад].

Дібрані онлан перекладачі:

  • Перекладач он-лайн 1: [Google]
  • Перекладач он-лайн 2: [Yandex]
  • Перекладач он-лайн 3: [Meta]

Статті Google Yandex Meta
New York City 8 9 5
Painting 9 9 7
Mars Planet 8 9 7

Висновки

Переваги

  • Швидко перекладають
  • Текст піддається обробці
  • Текст не змінюється при перекладі

Недоліки

  • Неповноцінний переклад
  • Багато помилок
  • Потребує інтернету

Сучасні он-лайн перекладачі здатні до перекладу,але вони ще не можуть перекласти текст правильно,з правильною граматичною конструкцією.Інколи вони не можуть перекласти слово,тому що не можуть визначити його походження.В перекладеному тексті зустрічається багато помилок.Тож,користуватися перекладачами є можливим,але переклад не ідеальний й он-лайн перекладачі потребують вдосконалення.



Сторінка проекту Онлайн перекладач

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка