Відмінності між версіями «Стаття перекладачі»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 19: Рядок 19:
 
   <tr>
 
   <tr>
 
     <td>статті</td>
 
     <td>статті</td>
     <td>Перекладач он-лайн 1</td> https://translate.google.com.ua/?hl=ru
+
     <td>Перекладач он-лайн 1</td>
     <td>Перекладач он-лайн 2</td> http://translate.meta.ua/
+
[https://translate.google.com.ua/?hl=ru]
     <td>Перекладач он-лайн 3</td> http://pereklad.online.ua/
+
     <td>Перекладач он-лайн 2</td>  
 +
[http://translate.meta.ua/]
 +
     <td>Перекладач он-лайн 3</td>  
 +
[http://pereklad.online.ua/]
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>

Версія за 17:04, 2 грудня 2014


Переводчик2.jpeg

На місці цього тексту у власній вікі-статті висвітліть свій досвід та враження від проведеного експерименту з онлайн перекладачами . Також у статтю добавте посилання на документи, що Ви створили і завантажили у різних ресурсах, таблицю (зразок поданий у завданні та нижче).



Посилання на текстовий файл у Тексти_Прізвище у Хмарка-КДПУ.

Дібрані онлан перекладачі:

  • Перекладач он-лайн 1: вказати назву та URL-адресу
  • Перекладач он-лайн 2: вказати назву та URL-адресу
  • Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу

[1]

[2]

[3]

статті Перекладач он-лайн 1 Перекладач он-лайн 2 Перекладач он-лайн 3
Назва статті 1
Назва статті 2
Назва статті 3

Висновки

При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:

  • Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
  • Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?



Сторінка проекту Онлайн перекладач

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка