Стаття до проекту перекладачі онлайн

Матеріал з Вікі ЦДПУ
Перейти до: навігація, пошук


Переводчик2.jpeg

Онлайн-перекладачі - це системи, які дозволяють виконувати переклади текстів, документів і навіть цілих сайтів. Від Вас вимагається лише одне - вставити текст та натиснути кнопку "перекласти". В наш час онлайн-перекладачі відіграють важливу роль, адже допомогають зекономити час. Але є одина негативна сторона цих систем - вони не можуть перекласти текст з високою точністю, а іноді помітно спотворюють зміст тексту. Оскільки моє навчання пов'язане з перекладом різних текстів, я користуюсь онлайн-перекладачами, але повністю покластись на них я не можу, тому доводиться додатково редагувати тексти. Проведений експеримент ще раз підтвердив всі мої думки - онлайн-перекладачі не досить досконалі, тому правильність перекладу тексту досить-таки мала.


Посилання на текстовий файл у Тексти_Прізвище у Хмарка-КДПУ.

Дібрані онлан перекладачі:


статті "Google перекладач" https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=TTtd "Яндекс перекладач" http://translate.yandex.ua/td "o-db перекладач" http://o-db.ru/ru/translatetd
My flat 6 8 4
My family 5 7 3
My weekends 8 9 6

Висновки

Переваги: економія часу, мінімальна кількість витрачених зусиль, досить висока швидкість перекладу. Недоліки: порушення змісту тексту, відсутність логічної побудови, якість перекладу досить низька. Експеримент показав, що найкращим перекладачем в даному випадку є Яндекс перекладач. Переклад тексту досить логічний за побудовою та нормальний для сприйняття. Лише в деяких реченнях помітне неузгодження слів, тому текст не може буде використаним без попереднього редагування. Відмінність перекладів у трьох різних перекладачах помітна відразу. Можна зробити висновок, що всі перекладачі потребують удосконалення.



Сторінка проекту Онлайн перекладач

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка