Відмінності між версіями «Навчальний курс "Практика усного та писемного мовлення з філологічним читанням"»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: {{subst:Шаблон:Навчальний курс}})
 
Рядок 2: Рядок 2:
  
 
=Назва курсу=
 
=Назва курсу=
......
+
<big>'''Практика усного та писемного мовлення з філологічним читанням'''</big>
----
+
 
Галузь знань, напрям підготовки, освітньо-кваліфікаційний рівень:
+
 
 +
Гуманітарні науки, напрям підготовки 6.020303. Філологія*, освітньо-кваліфікаційний рівень: бакалавр (заочна форма навчання)
  
 
==Мета та завдання навчального курсу==
 
==Мета та завдання навчального курсу==
Мета ..............
 
  
Завдання .....................
 
  
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен  
+
''Мета викладання дисципліни:''
 +
 
 +
 
 +
- розвивати лінгвістичну компетенцію через розширення і поглиблення лексичних, граматичних і фонетичних знань, необхідних для комунікації за темами і проблемами, які передбачаються програмою І курсу;
 +
 
 +
 
 +
- розвивати соціокультурну компетенцію студентів шляхом розширення країнознавчих та соціокультурних знань;
 +
 
 +
 
 +
- формувати мовний рівень студентів шляхом розвитку навичок читання, аудіювання, письма і говоріння;
 +
 
 +
 
 +
- закласти основи професійно орієнтованої комунікативної компетенції крізь презентацію нових методів навчання та залучення студентів до організації навчального процесу.
 +
 
 +
 
 +
''Практична мета''
 +
 
 +
– формувати у студентів лінгвістичну комунікативну,  країнознавчу, соціокультурну компетенцію, що передбачає:
 +
 
 +
 
 +
- розвиток умінь у всіх видах мовленнєвої діяльності (аудіювання, говоріння, читання, письма);
 +
 
 +
 
 +
- розвиток та удосконалення лексико-граматичних навичок студентів, які полягають у використанні широкого обсягу граматичних структур і лексичних одиниць в усному та писемному мовленні з урахуванням комунікативної ситуації та стилю, а також – у вживанні різних граматичних структур і лексичних одиниць на текстовому рівні;
 +
 
 +
 
 +
- ознайомлення студентів із країнознавчою інформацією, яка розкриває різні аспекти життя, поведінки та цінності народів англомовних країн.
 +
 
 +
 
 +
''Когнітивно-освітня мета''
 +
 
 +
– розширити філологічний кругозір досвіду навчання студентів, розвивати логічне й аналітичне мислення, самооцінку, вміння самостійно опрацьовувати довідкову та наукову літературу.
 +
 
 +
 
 +
''Емоційно-розвивальна мета''
 +
 
 +
– формувати у студентів позитивне ставлення до оволодіння як мовою, так і англомовною культурою.
 +
 
 +
 
 +
''Професійна мета''
 +
 
 +
– формувати та удосконалювати навички використання необхідних методів викладання іноземної мови, формувати базову складову перекладацької компетенції виконання усного та письмового перекладу в межах програмного матеріалу.
 +
 
 +
 
 +
''Виховна мета:''
 +
 
 +
 
 +
- виховувати і розвивати у студентів почуття самосвідомості;
 +
 
 +
 
 +
- формувати вміння міжособистісного спілкування, необхідні для повноцінного функціонування як у навчальному середовищі, так і за його межами;
 +
 
 +
 
 +
- формувати у студентів інтегральні світоглядні риси, гуманітарну, наукову та політичну культуру;
 +
 
 +
 
 +
- розширювати загальноосвітній та філологічний світогляд;
 +
 
 +
 
 +
- формувати активну життєву позицію.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
''Завдання дисципліни'' спрямовані на розвиток у студентів умінь в рецептивних, продуктивних, інтерактивних та медіативних видах мовленнєвої діяльності згідно з тематикою програми.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
У результаті засвоєння навчальної дисципліни студент повинен
 +
 
 +
 
 +
'''знати:'''
 +
 
 +
 
 +
лексичний, граматичний та фонетичний матеріал, передбачений змістовими модулями курсу навчання, а саме:
 +
 
 +
 
 +
• активну лексику, передбачену розмовними темами першого курсу;
 +
 
 +
 
 +
• граматично правильно оформлювати власні почуття, переживання, життєвий досвід у різних типах письмових робіт;
 +
 
 +
 
 +
• інформацію про країнознавчу і соціокультурну специфіку англомовних країн у межах тем, які вивчаються на першому курсі;
 +
 
 +
 
 +
• як самостійно опрацьовувати та збагачувати пасивний вокабуляр;
 +
 
 +
 
 +
• як брати участь у розмові чи дискусії з вивчених тем, обґрунтовувати свою точку зору, володіти навичками розпочинати, підтримувати і закінчувати бесіду;
 +
 
 +
 
 +
• як самостійно виправляти мовленнєві помилки;
 +
 
 +
 
 +
• як виокремлювати основну інформацію при читанні та застосовувати різні способи читання (детальне, селективне, вільне);
 +
 
 +
 
 +
• як усно та письмово висловлювати свої думки і почуття, зв’язно будувати розповідь, використовувати складні граматичні конструкції.
 +
 
 +
 
 +
'''вміти:'''
 +
 
 +
 
 +
• вільно володіти активним лексичним запасом з тем першого курсу;
 +
 
 +
 
 +
• самостійно опрацьовувати та збагачувати пасивний вокабул яр;
 +
 
 +
 
 +
• брати участь у розмові чи дискусії з вивчених тем, обґрунтовувати свою точку зору, володіти навичками розпочинати, підтримувати і закінчувати бесіду;
 +
 
 +
 
 +
• спонтанно та бігло висловлюватись за темою, самостійно виправляти мовленнєві помилки;
 +
 
 +
 
 +
• передавати на письмі власні почуття, переживання, життєвий досвід;
 +
 
 +
 
 +
• сприймати на слух і розуміти аудіотексти різних типів за темами, які вивчаються;
 +
 
 +
 
 +
• читати і розуміти тексти різних типів, виокремлювати основну інформацію, застосовувати різні способи читання (детальне, селективне, вільне);
 +
 
 +
 
 +
• читати художні тексти на свій смак та уміти виділяти в них важливу інформацію (індивідуальне читання);
 +
 
 +
 
 +
• спонтанно переказувати короткий текст, висловлювати свої думки та почуття, зв’язно будувати розповідь, використовувати складні граматичні конструкції;
 +
 
 +
 
 +
• засвоювати інформацію про країнознавчу та соціокультурну специфіку англомовних країн у межах тем, які вивчаються на першому курсі.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
''Аудіювання''
 +
 
 +
 
 +
      По завершенню першого курсу студенти повинні розуміти на слух навчальний аудіотекст, записаний у темпі 220 складів за хвилину, що вміщує 2% незнайомих слів (аудіотекст повинен представляти літературно-розмовний стиль мовлення та ґрунтуватись на вивченому матеріал; час звучання тексту – 3-4 хвилини;    запис аудіотексту – дикторське виконання);
 +
 
 +
 
 +
''Говоріння''
 +
 
 +
 
 +
      Студенти мають знати та володіти
 +
 
 +
 
 +
1)основами чіткої та правильної вимови, основними інтонаційними зразками; володіти основними граматичними зразками (структура та утворення різних типів речень; система видо-часових форм дієслова; граматичні категорії іменника, прикметника, прислівника, основні функції артикля) та використовувати їх згідно комунікативних ситуацій); знати синтаксичні, фонетичні та семантичні правила і закономірності англійської мови; демонструвати знання лексичного матеріалу згідно комунікативних сфер та ситуацій; висловлювати свої власні думки у формі діалогів та монологів в межах тем, які вивчаються; вести бесіду з урахуванням комунікативної ситуації, демонструючи уміння долати труднощі у розумінні, що виникають у процесі спілкування;
 +
 
 +
 
 +
2) навичками ведення таких функціональних різновидів діалогів, як: двосторонній діалог (з’ясування, уточнення), діалог-обмін думками, діалог-обмін інформацією з урахуванням комунікативної сфери та ситуації спілкування.
 +
 
 +
 
 +
''Читання''
 +
 
 +
 
 +
      Студенти повинні
 +
 
 +
 
 +
1) розуміти та реагувати на інформацію, яка представлена в наступних типах текстів: оповідання та описи, особисті листи, газетні статті та доповіді, аутентичні художні тексти; розвивати уміння читати з повним і глибоким розумінням основної інформації, включаючи розуміння деталей та вилучення певної інформації з підтексту; демонструвати розуміння соціокультурних аспектів англомовного світу через навчальні тексти, що розкривають суттєві питання життя сучасної молоді;
 +
 
 +
 
 +
2) наприкінці першого року навчання мають
 +
 
 +
 
 +
    А) володіти вивчаючим читанням на матеріалі навчальних текстів та художньої літератури (швидкість: 300 др. зн/ хв.);
 +
 
 +
 
 +
    Б) користуватися ознайомлювальним читанням на матеріалі англомовної художньої літератури (швидкість: 500 др. зн/ хв.);
 +
 
 +
 
 +
    В) вільно й правильно у звуковому та інтонаційному оформленні читати вголос підготовлений текст, а також новий текст, побудований на знайомому мовному матеріалі.
 +
 
 +
 
 +
''Письмо''
 +
 
 +
 
 +
      Вільно писати особисті листи, короткі твори, прості доповіді, описи людей, міст, предметів, змальовувати процеси та події з урахуванням тематичних сфер та ситуацій спілкування.
 +
 
 +
 
 +
''Соціокультурний аспект''
 +
 
 +
 
 +
      Демонструвати розуміння соціокультурних аспектів англомовного світу через тексти, які розглядають сучасні проблеми та інтереси молоді.
 +
 
 +
 
 +
''Переклад''
 +
 
 +
 
 +
      Студенти мають вільно робити послідовний усний /письмовий переклад особистих бесід та діалогів, різножанрових текстів у межах вивчених тем.
 +
 
  
знати: ....................
 
  
вміти: ...................
 
  
  
 
[http://www.example.com Робоча програма курсу]
 
[http://www.example.com Робоча програма курсу]
==Автор (автори) курсу==
+
==Лучицька Марина Євгенівна, кандидат філологічних наук, старший викладач кафедри практики германських мов факультету іноземних мов КДПУ ім. В.Винниченка==
 
Посилання на сторінки авторів
 
Посилання на сторінки авторів
  
 
----
 
----
 +
 
=Учасники=
 
=Учасники=
 
[[Сторінка координування курсу "Назва навчального курсу"]] викладач  
 
[[Сторінка координування курсу "Назва навчального курсу"]] викладач  

Версія за 10:01, 7 жовтня 2015


Зміст

Назва курсу

Практика усного та писемного мовлення з філологічним читанням


Гуманітарні науки, напрям підготовки 6.020303. Філологія*, освітньо-кваліфікаційний рівень: бакалавр (заочна форма навчання)

Мета та завдання навчального курсу

Мета викладання дисципліни:


- розвивати лінгвістичну компетенцію через розширення і поглиблення лексичних, граматичних і фонетичних знань, необхідних для комунікації за темами і проблемами, які передбачаються програмою І курсу;


- розвивати соціокультурну компетенцію студентів шляхом розширення країнознавчих та соціокультурних знань;


- формувати мовний рівень студентів шляхом розвитку навичок читання, аудіювання, письма і говоріння;


- закласти основи професійно орієнтованої комунікативної компетенції крізь презентацію нових методів навчання та залучення студентів до організації навчального процесу.


Практична мета

– формувати у студентів лінгвістичну комунікативну, країнознавчу, соціокультурну компетенцію, що передбачає:


- розвиток умінь у всіх видах мовленнєвої діяльності (аудіювання, говоріння, читання, письма);


- розвиток та удосконалення лексико-граматичних навичок студентів, які полягають у використанні широкого обсягу граматичних структур і лексичних одиниць в усному та писемному мовленні з урахуванням комунікативної ситуації та стилю, а також – у вживанні різних граматичних структур і лексичних одиниць на текстовому рівні;


- ознайомлення студентів із країнознавчою інформацією, яка розкриває різні аспекти життя, поведінки та цінності народів англомовних країн.


Когнітивно-освітня мета

– розширити філологічний кругозір досвіду навчання студентів, розвивати логічне й аналітичне мислення, самооцінку, вміння самостійно опрацьовувати довідкову та наукову літературу.


Емоційно-розвивальна мета

– формувати у студентів позитивне ставлення до оволодіння як мовою, так і англомовною культурою.


Професійна мета

– формувати та удосконалювати навички використання необхідних методів викладання іноземної мови, формувати базову складову перекладацької компетенції виконання усного та письмового перекладу в межах програмного матеріалу.


Виховна мета:


- виховувати і розвивати у студентів почуття самосвідомості;


- формувати вміння міжособистісного спілкування, необхідні для повноцінного функціонування як у навчальному середовищі, так і за його межами;


- формувати у студентів інтегральні світоглядні риси, гуманітарну, наукову та політичну культуру;


- розширювати загальноосвітній та філологічний світогляд;


- формувати активну життєву позицію.


Завдання дисципліни спрямовані на розвиток у студентів умінь в рецептивних, продуктивних, інтерактивних та медіативних видах мовленнєвої діяльності згідно з тематикою програми.



У результаті засвоєння навчальної дисципліни студент повинен


знати:


лексичний, граматичний та фонетичний матеріал, передбачений змістовими модулями курсу навчання, а саме:


• активну лексику, передбачену розмовними темами першого курсу;


• граматично правильно оформлювати власні почуття, переживання, життєвий досвід у різних типах письмових робіт;


• інформацію про країнознавчу і соціокультурну специфіку англомовних країн у межах тем, які вивчаються на першому курсі;


• як самостійно опрацьовувати та збагачувати пасивний вокабуляр;


• як брати участь у розмові чи дискусії з вивчених тем, обґрунтовувати свою точку зору, володіти навичками розпочинати, підтримувати і закінчувати бесіду;


• як самостійно виправляти мовленнєві помилки;


• як виокремлювати основну інформацію при читанні та застосовувати різні способи читання (детальне, селективне, вільне);


• як усно та письмово висловлювати свої думки і почуття, зв’язно будувати розповідь, використовувати складні граматичні конструкції.


вміти:


• вільно володіти активним лексичним запасом з тем першого курсу;


• самостійно опрацьовувати та збагачувати пасивний вокабул яр;


• брати участь у розмові чи дискусії з вивчених тем, обґрунтовувати свою точку зору, володіти навичками розпочинати, підтримувати і закінчувати бесіду;


• спонтанно та бігло висловлюватись за темою, самостійно виправляти мовленнєві помилки;


• передавати на письмі власні почуття, переживання, життєвий досвід;


• сприймати на слух і розуміти аудіотексти різних типів за темами, які вивчаються;


• читати і розуміти тексти різних типів, виокремлювати основну інформацію, застосовувати різні способи читання (детальне, селективне, вільне);


• читати художні тексти на свій смак та уміти виділяти в них важливу інформацію (індивідуальне читання);


• спонтанно переказувати короткий текст, висловлювати свої думки та почуття, зв’язно будувати розповідь, використовувати складні граматичні конструкції;


• засвоювати інформацію про країнознавчу та соціокультурну специфіку англомовних країн у межах тем, які вивчаються на першому курсі.


Аудіювання


      По завершенню першого курсу студенти повинні розуміти на слух навчальний аудіотекст, записаний у темпі 220 складів за хвилину, що вміщує 2% незнайомих слів (аудіотекст повинен представляти літературно-розмовний стиль мовлення та ґрунтуватись на вивченому матеріал; час звучання тексту – 3-4 хвилини;    запис аудіотексту – дикторське виконання);


Говоріння


      Студенти мають знати та володіти


1)основами чіткої та правильної вимови, основними інтонаційними зразками; володіти основними граматичними зразками (структура та утворення різних типів речень; система видо-часових форм дієслова; граматичні категорії іменника, прикметника, прислівника, основні функції артикля) та використовувати їх згідно комунікативних ситуацій); знати синтаксичні, фонетичні та семантичні правила і закономірності англійської мови; демонструвати знання лексичного матеріалу згідно комунікативних сфер та ситуацій; висловлювати свої власні думки у формі діалогів та монологів в межах тем, які вивчаються; вести бесіду з урахуванням комунікативної ситуації, демонструючи уміння долати труднощі у розумінні, що виникають у процесі спілкування;


2) навичками ведення таких функціональних різновидів діалогів, як: двосторонній діалог (з’ясування, уточнення), діалог-обмін думками, діалог-обмін інформацією з урахуванням комунікативної сфери та ситуації спілкування.


Читання


      Студенти повинні 


1) розуміти та реагувати на інформацію, яка представлена в наступних типах текстів: оповідання та описи, особисті листи, газетні статті та доповіді, аутентичні художні тексти; розвивати уміння читати з повним і глибоким розумінням основної інформації, включаючи розуміння деталей та вилучення певної інформації з підтексту; демонструвати розуміння соціокультурних аспектів англомовного світу через навчальні тексти, що розкривають суттєві питання життя сучасної молоді;


2) наприкінці першого року навчання мають


    А) володіти вивчаючим читанням на матеріалі навчальних текстів та художньої літератури (швидкість: 300 др. зн/ хв.);


    Б) користуватися ознайомлювальним читанням на матеріалі англомовної художньої літератури (швидкість: 500 др. зн/ хв.);


    В) вільно й правильно у звуковому та інтонаційному оформленні читати вголос підготовлений текст, а також новий текст, побудований на знайомому мовному матеріалі.


Письмо


      Вільно писати особисті листи, короткі твори, прості доповіді, описи людей, міст, предметів, змальовувати процеси та події з урахуванням тематичних сфер та ситуацій спілкування. 


Соціокультурний аспект


     Демонструвати розуміння соціокультурних аспектів англомовного світу через тексти, які розглядають сучасні проблеми та інтереси молоді.


Переклад


      Студенти мають вільно робити послідовний усний /письмовий переклад особистих бесід та діалогів, різножанрових текстів у межах вивчених тем.



Робоча програма курсу

Лучицька Марина Євгенівна, кандидат філологічних наук, старший викладач кафедри практики германських мов факультету іноземних мов КДПУ ім. В.Винниченка

Посилання на сторінки авторів


Учасники

Сторінка координування курсу "Назва навчального курсу" викладач



Графік навчання

Варіант Структура

Змістовий модуль 1

Навчальні теми змістового модуля 1.

Змістовий модуль 2

Навчальні теми змістового модуля 2.

Змістовий модуль 3

Навчальні теми змістового модуля 3.

Змістовий модуль 4

Навчальні теми змістового модуля 4.

Варіант Календар

Тиждень 1

Навчальні теми для вивчення на 1-му тижні.

Тиждень 2

Навчальні теми для вивчення на 2-му тижні.

Тиждень 3

Навчальні теми для вивчення на 3-му тижні.

Тиждень 4

Навчальні теми для вивчення на 4-му тижні.


Зміст курсу

Змістовий модуль І. Назва модулю

Тема 1. Назва теми

Теоретичний матеріал

Лекція №1

Лекція №2

Лекція №3

Практичні завдання

Практична №1

Практична №2

Самостійна робота

Самостійна робота №1

Самостійна робота №2

Змістовий модуль ІІ. Назва модулю

Тема 1. Назва теми

Теоретичний матеріал

Лекція №1

Лекція №2

Лекція №3

Практичні завдання

Практична №1

Практична №2

Самостійна робота

Самостійна робота №1

Самостійна робота №2

Змістовий модуль ІІІ. Назва модулю

Тема 1. Назва теми

Теоретичний матеріал

Лекція №1

Лекція №2

Лекція №3

Практичні завдання

Практична №1

Практична №2

Самостійна робота

Самостійна робота №1

Самостійна робота №2


Ресурси

Рекомендована література

Базова


Допоміжна

Інформаційні ресурси

---